注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

ceo.lin的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

來自清貧的純樸鄉村.漂泊他鄉為異客.事業,親情,心靈的世界誰作主!

网易考拉推荐

英文错一点点就差很多  

2017-06-03 08:48:25|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
英文错一点点就差很多 - 華安 - ceo.lin的博客

I was very happy with your service聽到客戶說這句話,別高興得太早,其實他在抱怨

店裡接到客人客訴,對方電話中最後只說了句:「I was very happy with your service.」這讓Michelle十分不解,既然是抱怨服務,為何還要說happy?

其實,這句話的重點在was而非happy。老外在表達負面意思時,有時會巧妙運用過去式、疑問句或部分否定的句型,化解直接責難可能造成的尷尬。以下舉例說明:

【過去式】I was very happy with your service.

(表面是) 我過去很滿意你們的服務。

(其實是) 現在的服務讓我失望。

說明:過去時態用在指發生於過去的行為或事件,當happy with your service僅發生在過去,那麼意味滿意感沒有延續到現在。

例:I loved my job very much. But it’s a little boring for me now.(我曾經很熱愛這份工作,但現在我覺得有點無趣。)

 

【疑問句】Since when has the price increased to NTD100?

 (表面是) 從何時開始漲到一百元?

(其實是) 你們不應該漲價。

說明:用since when開頭丟出問題,但並不是真的要答案,而是在表達自己的驚訝與不滿。

例:Since when has the price of bottled water doubled? It’s just water!(從什麼時候開始瓶裝水漲了一倍?不過是水而已!)

 

【部分否定】Not everyone likes your idea.

 (表面是) 不是每個人都喜歡你的想法。

(其實是) 我不喜歡你的想法。

說明:all、every、both等表示全體的字眼與not連用時,意指「不是…都…」,說話者可以藉此隱身在反方陣營中,以不突顯自己的說法傳達反對態度。

例:You spent NTD 5000 on this pair of shoes? Not everybody can afford to pay such a price. (你花了五千大洋在這雙鞋?不是每個人都付得起這個價錢。)

  评论这张
 
阅读(10)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017