注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

ceo.lin的博客

 
 
 

日志

 
 
关于我

來自清貧的純樸鄉村.漂泊他鄉為異客.事業,親情,心靈的世界誰作主!

网易考拉推荐

看得到,卻聽不見的發音  

2017-05-06 08:16:36|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
看得到,卻聽不見的發音 - 華安 - ceo.lin的博客
首先,請大家先念念看下面這幾個句子。唸的時候請注意紅色字的發音:

Don’t push the button. 不要按這個按鈕。
It’s written in the stars. 這是命中注定的。
He’s sentenced to death. 他被判處死刑。


這些紅色的字,都有個特點:非常簡單,我們也都會用,但是當外國人說到這幾個字,我們的反應常常是Pardon? I’m sorry?

理當是要完全掌握的字,為什麼我們就是抓不到呢?這是我們太依賴 KK音標或自然發音的結果。

button, written, sentence, Britain, eaten 這些字的t/tt拼字,我們常被教導要發成 /t/。自己唸的時候,也會望字生音。

在老外的耳裡,特別是在北美地區和英國,這些清清楚楚的發音其實有些不自然。在英文中,如果 /t/ 後方緊接著 /?n/,就會發成一種喉嚨停滯音,像是一股氣流在喉嚨卡住,國際音標符號是 /?/,英文叫做glottal stop(喉塞音)。這樣的現象是因為這些字 /t/ 的發音和 /n/ 的發音位置太像,要在一個字裡同時發出來其實不簡單,所以母語人士會選擇發 /n/,而 /t/ 就成了 /?/。

除了在 /?n/ 前方的 /t/ 會變成 glottal stop 之外,/t/ 在字尾有時也會這麼發,情形如下:

1、在一個句子的最終。
I don’t think I can make it. Sorry to tell you in the last minute.

2、在句中的停頓點之前。
If you’re interested in it, give me a buzz.

3、在子音之前。
Let me know if you have any question.
  评论这张
 
阅读(16)| 评论(1)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017